[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4586: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4588: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4589: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /includes/functions.php on line 4590: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3765)
• View topic - Översättningshjälpen

Översättningshjälpen

Post it here!

Moderator: Johan Sjöberg

Översättningshjälpen

Postby anna » 27 May 2013, 23:17

Jag sitter med en översättning åt armémuseum och har ett par facktermer kvar att gnaga på. Min fråga är alltså egentligen: vad heter de här grejerna på engelska?

1. Stormhuva. Finns det ett annat namn på denna hjälmtyp? Har någon en bild? Är det en sån här "Cabasset" eller något annat? Image

2. När man säger att ett eldvapen är sprängskjutet, menar man då att det har skett en pipsprängning, eller är det ett test för att kolla vad godset tål? Eller något annat?

3. Hur översätter jag bäst tygsorten boj? Wikipedia och mitt lexikon ger översättningen "baize" men det verkar bullshit för då pratar de om något hårt filtat som används till biljardbord. Och det är inte den uppfattning jag har fått om t ex den glesa råväven som Kerstin säljer.

4. Kan någon gräva upp bilder på mejselklubba, stenpicka och stämmejsel, eller beskriva vad de används till? Det är inte så att jag inte anar detta, eller att det egentligen är så jäkla noga på svenska, men engelskan har fler valmöjligheter så det gäller att det bli rätt.

5. Vad är en rusttjänstryttare - vem betalar för honom, vad har han för ställning?

6. De sena 1400-talssvärdsfästena i kringelmodell, vad kallas de? Om någon vet på rak arm var jag kan läsa mer om det så tipsa gärna, annars går jag den hårda vägen och börjar kolla böcker, internet duger fan inte... http://www.digitaltmuseum.se/things/tvh ... /AM.060368 (Här är en bild).

:? Tacksam för all input!
User avatar
anna
 
Posts: 705
Joined: 14 Jul 2008, 09:49

Re: Översättningshjälpen

Postby Peter » 31 May 2013, 09:35

Jag tror att den typen av hjälm kan klassas som en morion. Stormhuva kallas också stormhatt och de klassificeras som "hjälm med brätte" - typ kittelhatt eller morion
Mordlysten krigsman, rå och hård i hjertat,
Och med ett samvete som helvet rymligt,
Skall rasa fritt med blodbestänkta händer
Och meja edra friska jungfrur af
Och edra fagra spenabarn som gräs
User avatar
Peter
Styrelse
 
Posts: 2543
Joined: 23 Feb 2008, 02:03
Location: Kävlinge, Sweden

Re: Översättningshjälpen

Postby anna » 31 May 2013, 11:56

Nu har jag grävt, det är en "burgonet". Ack, den plåten.
User avatar
anna
 
Posts: 705
Joined: 14 Jul 2008, 09:49

Re: Översättningshjälpen

Postby Carrasco » 21 Jul 2013, 19:37

6. Antar att du refererar till Katzbalger-svärd med deras distinkta 8- eller S-formade parerstänger? Jag har försökt leta lite men kan inte hitta om parerstången heter något särskilt (annat än parerstång/crossguard) bara för att den är S-formad eller kringlad. Kring namnet på svärdstypen "katzbalger" finns ett antal teorier så det är bara att börja gräva :), de blir tydligast i konst och fynd från första halvan av 1500-talet - typiskt landsknekteri.
"Ok ty at han är gudz sysloman/ i thesso werild satter til at döma ok plågha ok pina ilgerninges män/ ok näfsa thöm för thera brut"
User avatar
Carrasco
Medlem
 
Posts: 239
Joined: 01 Feb 2010, 17:49

Re: Översättningshjälpen

Postby anna » 21 Jul 2013, 20:59

Det är jättejätterart att du kollar på den här tråden nu, men deadline för det här jobbet var i mitten av juni, så det är helt irrelevant annat än som kuriosa och enskild bildning vid det här laget ;)
User avatar
anna
 
Posts: 705
Joined: 14 Jul 2008, 09:49

Re: Översättningshjälpen

Postby Carrasco » 22 Jul 2013, 08:18

Den kom upp som markerad ny tråd när jag loggade in :)
"Ok ty at han är gudz sysloman/ i thesso werild satter til at döma ok plågha ok pina ilgerninges män/ ok näfsa thöm för thera brut"
User avatar
Carrasco
Medlem
 
Posts: 239
Joined: 01 Feb 2010, 17:49


Return to What ever

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests

cron